Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-انگلیسی - כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریانگلیسی

عنوان
כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל...
متن
mlahat پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל התאונות גורמות נזק המסתכם במאות מיליארדים של דולרים.
כל זאת לפני הנזקים המשפחתיים העולים בחיי אדם של אנשים תמימים, שהפכו לחלק מסטטיסטיקת הקטל – ללא מעורבות פעילה, אלא נקלעו לתאונה.
את זאת ניתן להפסיק באמצעות שימוש בהמצאת "קופסת להט" והמערכת הסובבת.

عنوان
Accidents
ترجمه
انگلیسی

אלינור ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Every accident causes big financial damage.
The total of all accidents may cause billions of dollars in damage.

Beyond all that there are the family problems which are accrued by the innocent, ordinary people who have become a big part of the statistics - without any involvement, but victims nonetheless.

You can bring this to an end by using the invention called "Hot Box" and the accompanying system.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 8 آگوست 2007 18:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 آگوست 2007 02:51

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I have made quite a few edits to this translation in order to make the English read more smoothly. Could you please check to make sure that it is still correct (I cannot read Hebrew)?

6 آگوست 2007 07:39

אלינור
تعداد پیامها: 3
I would replace the 2nd "of" in the "billions of dollars" line with "In".

6 آگوست 2007 15:41

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Ah yes - thanks - that's better. But what about the meaning? Is it still correct?

6 آگوست 2007 17:49

אלינור
تعداد پیامها: 3
Yes, it is still correct. No worries..