Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-영어 - כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어

제목
כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל...
본문
mlahat에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל התאונות גורמות נזק המסתכם במאות מיליארדים של דולרים.
כל זאת לפני הנזקים המשפחתיים העולים בחיי אדם של אנשים תמימים, שהפכו לחלק מסטטיסטיקת הקטל – ללא מעורבות פעילה, אלא נקלעו לתאונה.
את זאת ניתן להפסיק באמצעות שימוש בהמצאת "קופסת להט" והמערכת הסובבת.

제목
Accidents
번역
영어

אלינור에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Every accident causes big financial damage.
The total of all accidents may cause billions of dollars in damage.

Beyond all that there are the family problems which are accrued by the innocent, ordinary people who have become a big part of the statistics - without any involvement, but victims nonetheless.

You can bring this to an end by using the invention called "Hot Box" and the accompanying system.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 8일 18:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 6일 02:51

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I have made quite a few edits to this translation in order to make the English read more smoothly. Could you please check to make sure that it is still correct (I cannot read Hebrew)?

2007년 8월 6일 07:39

אלינור
게시물 갯수: 3
I would replace the 2nd "of" in the "billions of dollars" line with "In".

2007년 8월 6일 15:41

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Ah yes - thanks - that's better. But what about the meaning? Is it still correct?

2007년 8월 6일 17:49

אלינור
게시물 갯수: 3
Yes, it is still correct. No worries..