Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Английский - כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритАнглийский

Статус
כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל...
Tекст
Добавлено mlahat
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל התאונות גורמות נזק המסתכם במאות מיליארדים של דולרים.
כל זאת לפני הנזקים המשפחתיים העולים בחיי אדם של אנשים תמימים, שהפכו לחלק מסטטיסטיקת הקטל – ללא מעורבות פעילה, אלא נקלעו לתאונה.
את זאת ניתן להפסיק באמצעות שימוש בהמצאת "קופסת להט" והמערכת הסובבת.

Статус
Accidents
Перевод
Английский

Перевод сделан אלינור
Язык, на который нужно перевести: Английский

Every accident causes big financial damage.
The total of all accidents may cause billions of dollars in damage.

Beyond all that there are the family problems which are accrued by the innocent, ordinary people who have become a big part of the statistics - without any involvement, but victims nonetheless.

You can bring this to an end by using the invention called "Hot Box" and the accompanying system.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 8 Август 2007 18:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Август 2007 02:51

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I have made quite a few edits to this translation in order to make the English read more smoothly. Could you please check to make sure that it is still correct (I cannot read Hebrew)?

6 Август 2007 07:39

אלינור
Кол-во сообщений: 3
I would replace the 2nd "of" in the "billions of dollars" line with "In".

6 Август 2007 15:41

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Ah yes - thanks - that's better. But what about the meaning? Is it still correct?

6 Август 2007 17:49

אלינור
Кол-во сообщений: 3
Yes, it is still correct. No worries..