Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelskaItalienskaFranska

Kategori Mat

Titel
Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...
Text
Tillagd av oliverisandro
Källspråk: Engelska Översatt av Roller-Coaster

Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new in Sicily? Many regards from Serbia!

Titel
Bonjour Claudio!
Översättning
Franska

Översatt av CocoT
Språket som det ska översättas till: Franska

Bonjour Claudio! Comment vas-tu? Que fais-tu? Quoi de neuf en Sicile? Mon meilleur bonjour de Serbie!
Anmärkningar avseende översättningen
- Even though closer to the original, "que fais-tu?" sounds to me a little short... If I was writing it in French, I'd probably say "Que fais-tu de bon" or "Qu'est-ce que tu fais de bon", but that might sound a little too informal to some.
- If the addressee is a close friend, "Salut" would also work in place of "Bonjour"
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 3 September 2007 08:35