Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeAnglaisItalienFrançais

Catégorie Nourriture

Titre
Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...
Texte
Proposé par oliverisandro
Langue de départ: Anglais Traduit par Roller-Coaster

Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new in Sicily? Many regards from Serbia!

Titre
Bonjour Claudio!
Traduction
Français

Traduit par CocoT
Langue d'arrivée: Français

Bonjour Claudio! Comment vas-tu? Que fais-tu? Quoi de neuf en Sicile? Mon meilleur bonjour de Serbie!
Commentaires pour la traduction
- Even though closer to the original, "que fais-tu?" sounds to me a little short... If I was writing it in French, I'd probably say "Que fais-tu de bon" or "Qu'est-ce que tu fais de bon", but that might sound a little too informal to some.
- If the addressee is a close friend, "Salut" would also work in place of "Bonjour"
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 3 Septembre 2007 08:35