Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиАнглийскиИталианскиФренски

Категория Храна

Заглавие
Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...
Текст
Предоставено от oliverisandro
Език, от който се превежда: Английски Преведено от Roller-Coaster

Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new in Sicily? Many regards from Serbia!

Заглавие
Bonjour Claudio!
Превод
Френски

Преведено от CocoT
Желан език: Френски

Bonjour Claudio! Comment vas-tu? Que fais-tu? Quoi de neuf en Sicile? Mon meilleur bonjour de Serbie!
Забележки за превода
- Even though closer to the original, "que fais-tu?" sounds to me a little short... If I was writing it in French, I'd probably say "Que fais-tu de bon" or "Qu'est-ce que tu fais de bon", but that might sound a little too informal to some.
- If the addressee is a close friend, "Salut" would also work in place of "Bonjour"
За последен път се одобри от Francky5591 - 3 Септември 2007 08:35