Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktEnsktItalsktFranskt

Bólkur Matur

Heiti
Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...
Tekstur
Framborið av oliverisandro
Uppruna mál: Enskt Umsett av Roller-Coaster

Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new in Sicily? Many regards from Serbia!

Heiti
Bonjour Claudio!
Umseting
Franskt

Umsett av CocoT
Ynskt mál: Franskt

Bonjour Claudio! Comment vas-tu? Que fais-tu? Quoi de neuf en Sicile? Mon meilleur bonjour de Serbie!
Viðmerking um umsetingina
- Even though closer to the original, "que fais-tu?" sounds to me a little short... If I was writing it in French, I'd probably say "Que fais-tu de bon" or "Qu'est-ce que tu fais de bon", but that might sound a little too informal to some.
- If the addressee is a close friend, "Salut" would also work in place of "Bonjour"
Góðkent av Francky5591 - 3 September 2007 08:35