Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskEngelskItalienskFransk

Kategori Mat

Tittel
Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...
Tekst
Skrevet av oliverisandro
Kildespråk: Engelsk Oversatt av Roller-Coaster

Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new in Sicily? Many regards from Serbia!

Tittel
Bonjour Claudio!
Oversettelse
Fransk

Oversatt av CocoT
Språket det skal oversettes til: Fransk

Bonjour Claudio! Comment vas-tu? Que fais-tu? Quoi de neuf en Sicile? Mon meilleur bonjour de Serbie!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
- Even though closer to the original, "que fais-tu?" sounds to me a little short... If I was writing it in French, I'd probably say "Que fais-tu de bon" or "Qu'est-ce que tu fais de bon", but that might sound a little too informal to some.
- If the addressee is a close friend, "Salut" would also work in place of "Bonjour"
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 3 September 2007 08:35