Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתאנגליתאיטלקיתצרפתית

קטגוריה אוכל

שם
Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...
טקסט
נשלח על ידי oliverisandro
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Roller-Coaster

Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new in Sicily? Many regards from Serbia!

שם
Bonjour Claudio!
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי CocoT
שפת המטרה: צרפתית

Bonjour Claudio! Comment vas-tu? Que fais-tu? Quoi de neuf en Sicile? Mon meilleur bonjour de Serbie!
הערות לגבי התרגום
- Even though closer to the original, "que fais-tu?" sounds to me a little short... If I was writing it in French, I'd probably say "Que fais-tu de bon" or "Qu'est-ce que tu fais de bon", but that might sound a little too informal to some.
- If the addressee is a close friend, "Salut" would also work in place of "Bonjour"
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 3 ספטמבר 2007 08:35