Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Danska - i en djurpark mitt i afrika stÃ¥r en björn

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaDanska

Titel
i en djurpark mitt i afrika står en björn
Text
Tillagd av yohanna
Källspråk: Svenska

i en djurpark mitt i afrika står en björn

Titel
I en dyrepark midt i Afrika står en bjørn
Översättning
Danska

Översatt av Ellen-Mine
Språket som det ska översättas till: Danska

I en dyrepark midt i Afrika står en bjørn
Senast granskad eller redigerad av Anita_Luciano - 9 November 2007 16:05





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 November 2007 15:51

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
Selve oversættelsen kan der absolut ikke sættes en finger på, men så vidt jeg husker, er der generel enighed her på Cucumis om, at man bør bibeholde små bogstaver i oversættelsen, hvis originalteksten er skrevet med små bogstaver (hvor forkert det så end måtte være)?

CC: wkn

9 November 2007 16:01

wkn
Antal inlägg: 332
Det er generelt rigtigt her i Cucumis at man bør bibeholde små og store bogstaver i oversættelsen - jeg gør det som hovedregel selv; men i tilfælde som her, hvor det er tydeligt at det bare ikke har betydet noget for afsenderen, plejer jeg at acceptere en vis "smukkesering" i oversættelsen.

9 November 2007 16:03

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
Ok, jeg må indrømme, at jeg også selv foretrækker at skrive "korrekt", så jeg er glad for at høre, at man godt må smukkerere lidt i oversættelsen!