Vertaling - Zweeds-Deens - i en djurpark mitt i afrika står en björnHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| i en djurpark mitt i afrika står en björn | | Uitgangs-taal: Zweeds
i en djurpark mitt i afrika står en björn |
|
| I en dyrepark midt i Afrika står en bjørn | | Doel-taal: Deens
I en dyrepark midt i Afrika står en bjørn |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 9 november 2007 16:05
Laatste bericht | | | | | 9 november 2007 15:51 | | | Selve oversættelsen kan der absolut ikke sættes en finger på, men så vidt jeg husker, er der generel enighed her på Cucumis om, at man bør bibeholde små bogstaver i oversættelsen, hvis originalteksten er skrevet med små bogstaver (hvor forkert det så end måtte være)? CC: wkn | | | 9 november 2007 16:01 | | wknAantal berichten: 332 | Det er generelt rigtigt her i Cucumis at man bør bibeholde små og store bogstaver i oversættelsen - jeg gør det som hovedregel selv; men i tilfælde som her, hvor det er tydeligt at det bare ikke har betydet noget for afsenderen, plejer jeg at acceptere en vis "smukkesering" i oversættelsen. | | | 9 november 2007 16:03 | | | Ok, jeg må indrømme, at jeg også selv foretrækker at skrive "korrekt", så jeg er glad for at høre, at man godt må smukkerere lidt i oversættelsen! |
|
|