Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Benim adim Kolut. 20 yaşindayim, lise öğrencisiyim.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTyrkiskEngelsk

Tittel
Benim adim Kolut. 20 yaşindayim, lise öğrencisiyim.
Tekst
Skrevet av fyildiz
Kildespråk: Tyrkisk Oversatt av turkishmiss

Benim adım Kolut. 20 yaşındayım, lise öğrencisiyim.

Tittel
My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av sirinler
Språket det skal oversettes til: Engelsk

My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
20 yaşında olmak ve lise öğrencisi olmak çelişkili değil mi??? :)) Last sentence could also be I am a highschool student. But the English is understandable as it is.
Senest vurdert og redigert av dramati - 2 Januar 2008 15:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Januar 2008 13:20

smy
Antall Innlegg: 2481
the last sentence should be "I am a high school student"

CC: dramati

2 Januar 2008 13:23

Freya
Antall Innlegg: 1910
Yes. It sounds better

2 Januar 2008 14:36

dramati
Antall Innlegg: 972
Yes, I have noted this under the translation, however, it doesn't alter the meaning, which is what this is all about. In English it DOES sound better, but is understandable either way.

2 Januar 2008 14:39

smy
Antall Innlegg: 2481
Yes, I think so