Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Benim adim Kolut. 20 yaşindayim, lise öğrencisiyim.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiTurskiEngleski

Natpis
Benim adim Kolut. 20 yaşindayim, lise öğrencisiyim.
Tekst
Podnet od fyildiz
Izvorni jezik: Turski Preveo turkishmiss

Benim adım Kolut. 20 yaşındayım, lise öğrencisiyim.

Natpis
My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
Prevod
Engleski

Preveo sirinler
Željeni jezik: Engleski

My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
Napomene o prevodu
20 yaşında olmak ve lise öğrencisi olmak çelişkili değil mi??? :)) Last sentence could also be I am a highschool student. But the English is understandable as it is.
Poslednja provera i obrada od dramati - 2 Januar 2008 15:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Januar 2008 13:20

smy
Broj poruka: 2481
the last sentence should be "I am a high school student"

CC: dramati

2 Januar 2008 13:23

Freya
Broj poruka: 1910
Yes. It sounds better

2 Januar 2008 14:36

dramati
Broj poruka: 972
Yes, I have noted this under the translation, however, it doesn't alter the meaning, which is what this is all about. In English it DOES sound better, but is understandable either way.

2 Januar 2008 14:39

smy
Broj poruka: 2481
Yes, I think so