Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Benim adim Kolut. 20 yaÅŸindayim, lise öğrencisiyim.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीतुर्केलीअंग्रेजी

शीर्षक
Benim adim Kolut. 20 yaşindayim, lise öğrencisiyim.
हरफ
fyildizद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको

Benim adım Kolut. 20 yaşındayım, lise öğrencisiyim.

शीर्षक
My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
अनुबाद
अंग्रेजी

sirinlerद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
20 yaşında olmak ve lise öğrencisi olmak çelişkili değil mi??? :)) Last sentence could also be I am a highschool student. But the English is understandable as it is.
Validated by dramati - 2008年 जनवरी 2日 15:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 2日 13:20

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
the last sentence should be "I am a high school student"

CC: dramati

2008年 जनवरी 2日 13:23

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Yes. It sounds better

2008年 जनवरी 2日 14:36

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Yes, I have noted this under the translation, however, it doesn't alter the meaning, which is what this is all about. In English it DOES sound better, but is understandable either way.

2008年 जनवरी 2日 14:39

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Yes, I think so