Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Benim adim Kolut. 20 yaÅŸindayim, lise öğrencisiyim.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語英語

タイトル
Benim adim Kolut. 20 yaşindayim, lise öğrencisiyim.
テキスト
fyildiz様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語 turkishmiss様が翻訳しました

Benim adım Kolut. 20 yaşındayım, lise öğrencisiyim.

タイトル
My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
翻訳
英語

sirinler様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
翻訳についてのコメント
20 yaşında olmak ve lise öğrencisi olmak çelişkili değil mi??? :)) Last sentence could also be I am a highschool student. But the English is understandable as it is.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 2日 15:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 2日 13:20

smy
投稿数: 2481
the last sentence should be "I am a high school student"

CC: dramati

2008年 1月 2日 13:23

Freya
投稿数: 1910
Yes. It sounds better

2008年 1月 2日 14:36

dramati
投稿数: 972
Yes, I have noted this under the translation, however, it doesn't alter the meaning, which is what this is all about. In English it DOES sound better, but is understandable either way.

2008年 1月 2日 14:39

smy
投稿数: 2481
Yes, I think so