Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Benim adim Kolut. 20 yaşindayim, lise öğrencisiyim.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaTurkaAngla

Titolo
Benim adim Kolut. 20 yaşindayim, lise öğrencisiyim.
Teksto
Submetigx per fyildiz
Font-lingvo: Turka Tradukita per turkishmiss

Benim adım Kolut. 20 yaşındayım, lise öğrencisiyim.

Titolo
My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
Traduko
Angla

Tradukita per sirinler
Cel-lingvo: Angla

My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
Rimarkoj pri la traduko
20 yaşında olmak ve lise öğrencisi olmak çelişkili değil mi??? :)) Last sentence could also be I am a highschool student. But the English is understandable as it is.
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 2 Januaro 2008 15:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Januaro 2008 13:20

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
the last sentence should be "I am a high school student"

CC: dramati

2 Januaro 2008 13:23

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Yes. It sounds better

2 Januaro 2008 14:36

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Yes, I have noted this under the translation, however, it doesn't alter the meaning, which is what this is all about. In English it DOES sound better, but is understandable either way.

2 Januaro 2008 14:39

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Yes, I think so