Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Benim adim Kolut. 20 yaşindayim, lise öğrencisiyim.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkisktEnskt

Heiti
Benim adim Kolut. 20 yaşindayim, lise öğrencisiyim.
Tekstur
Framborið av fyildiz
Uppruna mál: Turkiskt Umsett av turkishmiss

Benim adım Kolut. 20 yaşındayım, lise öğrencisiyim.

Heiti
My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
Umseting
Enskt

Umsett av sirinler
Ynskt mál: Enskt

My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
Viðmerking um umsetingina
20 yaşında olmak ve lise öğrencisi olmak çelişkili değil mi??? :)) Last sentence could also be I am a highschool student. But the English is understandable as it is.
Góðkent av dramati - 2 Januar 2008 15:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Januar 2008 13:20

smy
Tal av boðum: 2481
the last sentence should be "I am a high school student"

CC: dramati

2 Januar 2008 13:23

Freya
Tal av boðum: 1910
Yes. It sounds better

2 Januar 2008 14:36

dramati
Tal av boðum: 972
Yes, I have noted this under the translation, however, it doesn't alter the meaning, which is what this is all about. In English it DOES sound better, but is understandable either way.

2 Januar 2008 14:39

smy
Tal av boðum: 2481
Yes, I think so