Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Benim adim Kolut. 20 yaÅŸindayim, lise öğrencisiyim.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурскиАнглийски

Заглавие
Benim adim Kolut. 20 yaşindayim, lise öğrencisiyim.
Текст
Предоставено от fyildiz
Език, от който се превежда: Турски Преведено от turkishmiss

Benim adım Kolut. 20 yaşındayım, lise öğrencisiyim.

Заглавие
My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
Превод
Английски

Преведено от sirinler
Желан език: Английски

My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
Забележки за превода
20 yaşında olmak ve lise öğrencisi olmak çelişkili değil mi??? :)) Last sentence could also be I am a highschool student. But the English is understandable as it is.
За последен път се одобри от dramati - 2 Януари 2008 15:08





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Януари 2008 13:20

smy
Общо мнения: 2481
the last sentence should be "I am a high school student"

CC: dramati

2 Януари 2008 13:23

Freya
Общо мнения: 1910
Yes. It sounds better

2 Януари 2008 14:36

dramati
Общо мнения: 972
Yes, I have noted this under the translation, however, it doesn't alter the meaning, which is what this is all about. In English it DOES sound better, but is understandable either way.

2 Януари 2008 14:39

smy
Общо мнения: 2481
Yes, I think so