My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
20 yaşında olmak ve lise öğrencisi olmak çelişkili değil mi??? :)) Last sentence could also be I am a highschool student. But the English is understandable as it is.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 2 Ιανουάριος 2008 15:08
Yes, I have noted this under the translation, however, it doesn't alter the meaning, which is what this is all about. In English it DOES sound better, but is understandable either way.