Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Benim adim Kolut. 20 yaÅŸindayim, lise öğrencisiyim.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtTurqishtAnglisht

Titull
Benim adim Kolut. 20 yaşindayim, lise öğrencisiyim.
Tekst
Prezantuar nga fyildiz
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht Perkthyer nga turkishmiss

Benim adım Kolut. 20 yaşındayım, lise öğrencisiyim.

Titull
My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga sirinler
Përkthe në: Anglisht

My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
Vërejtje rreth përkthimit
20 yaşında olmak ve lise öğrencisi olmak çelişkili değil mi??? :)) Last sentence could also be I am a highschool student. But the English is understandable as it is.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 2 Janar 2008 15:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Janar 2008 13:20

smy
Numri i postimeve: 2481
the last sentence should be "I am a high school student"

CC: dramati

2 Janar 2008 13:23

Freya
Numri i postimeve: 1910
Yes. It sounds better

2 Janar 2008 14:36

dramati
Numri i postimeve: 972
Yes, I have noted this under the translation, however, it doesn't alter the meaning, which is what this is all about. In English it DOES sound better, but is understandable either way.

2 Janar 2008 14:39

smy
Numri i postimeve: 2481
Yes, I think so