Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Benim adim Kolut. 20 yaÅŸindayim, lise öğrencisiyim.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيتركيانجليزي

عنوان
Benim adim Kolut. 20 yaşindayim, lise öğrencisiyim.
نص
إقترحت من طرف fyildiz
لغة مصدر: تركي ترجمت من طرف turkishmiss

Benim adım Kolut. 20 yaşındayım, lise öğrencisiyim.

عنوان
My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف sirinler
لغة الهدف: انجليزي

My name is Kolut.I am twenty years old.I am a student in a high school.
ملاحظات حول الترجمة
20 yaşında olmak ve lise öğrencisi olmak çelişkili değil mi??? :)) Last sentence could also be I am a highschool student. But the English is understandable as it is.
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 2 كانون الثاني 2008 15:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 كانون الثاني 2008 13:20

smy
عدد الرسائل: 2481
the last sentence should be "I am a high school student"

CC: dramati

2 كانون الثاني 2008 13:23

Freya
عدد الرسائل: 1910
Yes. It sounds better

2 كانون الثاني 2008 14:36

dramati
عدد الرسائل: 972
Yes, I have noted this under the translation, however, it doesn't alter the meaning, which is what this is all about. In English it DOES sound better, but is understandable either way.

2 كانون الثاني 2008 14:39

smy
عدد الرسائل: 2481
Yes, I think so