Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Spansk - Agora Rivanda é

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskBrasilsk portugisiskSpansk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Agora Rivanda é
Tekst
Skrevet av felica
Kildespråk: Brasilsk portugisisk Oversatt av casper tavernello

Agora está só a Rivanda como diretora da firma, com o mesmo pessoal.
O Anderson saiu.
Não usei desde a época, mas SaintClair os usou um pouco na pitstop do Leblon.

Um forte abraço,
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Eu nunca sei a melhor maneira de traduzir: With best regards

que, aliás, não deveria estar no texto, pois está em Inglês. :p

Tittel
Ahora está sólo Rivanda
Oversettelse
Spansk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Spansk

Ahora está sólo Rivanda como directora de la empresa, con el mismo personal.
Anderson ha salido.
No usé desde aquella época, pero SaintClair los ha usado un poco en la Pitstop de Leblon.

Saludos,
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 15 Februar 2008 18:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Februar 2008 17:25

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Goncin:

Ahora está sólo Rivanda...

no usé desde aquella época, pero SaintClair los ha usado un poco en el/la Pitstop de Leblon.

15 Februar 2008 17:58

goncin
Antall Innlegg: 3706
Hecho

Parece que hoy no tengo un buen día...