Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Spanski - Agora Rivanda é
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail
Natpis
Agora Rivanda é
Tekst
Podnet od
felica
Izvorni jezik: Portugalski brazilski Preveo
casper tavernello
Agora está só a Rivanda como diretora da firma, com o mesmo pessoal.
O Anderson saiu.
Não usei desde a época, mas SaintClair os usou um pouco na pitstop do Leblon.
Um forte abraço,
Napomene o prevodu
Eu nunca sei a melhor maneira de traduzir: With best regards
que, aliás, não deveria estar no texto, pois está em Inglês. :p
Natpis
Ahora está sólo Rivanda
Prevod
Spanski
Preveo
goncin
Željeni jezik: Spanski
Ahora está sólo Rivanda como directora de la empresa, con el mismo personal.
Anderson ha salido.
No usé desde aquella época, pero SaintClair los ha usado un poco en la Pitstop de Leblon.
Saludos,
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 15 Februar 2008 18:01
Poslednja poruka
Autor
Poruka
15 Februar 2008 17:25
lilian canale
Broj poruka: 14972
Goncin:
Ahora
está
sólo Rivanda...
no
usé desde aquella época
, pero SaintClair
los ha usado
un poco en
el/la
Pitstop de Leblon.
15 Februar 2008 17:58
goncin
Broj poruka: 3706
Hecho
Parece que hoy no tengo un buen dÃa...