Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - Agora Rivanda é

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaBrasilianportugaliEspanja

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Agora Rivanda é
Teksti
Lähettäjä felica
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali Kääntäjä casper tavernello

Agora está só a Rivanda como diretora da firma, com o mesmo pessoal.
O Anderson saiu.
Não usei desde a época, mas SaintClair os usou um pouco na pitstop do Leblon.

Um forte abraço,
Huomioita käännöksestä
Eu nunca sei a melhor maneira de traduzir: With best regards

que, aliás, não deveria estar no texto, pois está em Inglês. :p

Otsikko
Ahora está sólo Rivanda
Käännös
Espanja

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Espanja

Ahora está sólo Rivanda como directora de la empresa, con el mismo personal.
Anderson ha salido.
No usé desde aquella época, pero SaintClair los ha usado un poco en la Pitstop de Leblon.

Saludos,
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 15 Helmikuu 2008 18:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Helmikuu 2008 17:25

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Goncin:

Ahora está sólo Rivanda...

no usé desde aquella época, pero SaintClair los ha usado un poco en el/la Pitstop de Leblon.

15 Helmikuu 2008 17:58

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Hecho

Parece que hoy no tengo un buen día...