Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tysk - Eu vou te amar eternamente.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Eu vou te amar eternamente.
Tekst
Skrevet av
monikinha2612
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Eu vou te amar eternamente.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
essa frase é para um Homem; Ser traduzido Holandes da Holanda; Frances da França; arabe padrão
Tittel
Ich werde dich für immer lieben.
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
hungi_moncsi
Språket det skal oversettes til: Tysk
Ich werde dich für immer lieben.
Senest vurdert og redigert av
iamfromaustria
- 12 Februar 2008 19:56
Siste Innlegg
Av
Innlegg
12 Februar 2008 19:53
iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
You can either say "für immer" or "auf ewig", but a mixture between both, like you said - "für ewig" - is not possible. I'll change it.