Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Germana - Eu vou te amar eternamente.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFrancaGermanaTurkaHebreaArabaUkraina lingvo

Titolo
Eu vou te amar eternamente.
Teksto
Submetigx per monikinha2612
Font-lingvo: Brazil-portugala

Eu vou te amar eternamente.
Rimarkoj pri la traduko
essa frase é para um Homem; Ser traduzido Holandes da Holanda; Frances da França; arabe padrão

Titolo
Ich werde dich für immer lieben.
Traduko
Germana

Tradukita per hungi_moncsi
Cel-lingvo: Germana

Ich werde dich für immer lieben.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 12 Februaro 2008 19:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Februaro 2008 19:53

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
You can either say "für immer" or "auf ewig", but a mixture between both, like you said - "für ewig" - is not possible. I'll change it.