Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Týkst - Eu vou te amar eternamente.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFransktTýkstTurkisktHebraisktArabisktUkrainskt

Heiti
Eu vou te amar eternamente.
Tekstur
Framborið av monikinha2612
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Eu vou te amar eternamente.
Viðmerking um umsetingina
essa frase é para um Homem; Ser traduzido Holandes da Holanda; Frances da França; arabe padrão

Heiti
Ich werde dich für immer lieben.
Umseting
Týkst

Umsett av hungi_moncsi
Ynskt mál: Týkst

Ich werde dich für immer lieben.
Góðkent av iamfromaustria - 12 Februar 2008 19:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Februar 2008 19:53

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
You can either say "für immer" or "auf ewig", but a mixture between both, like you said - "für ewig" - is not possible. I'll change it.