Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - Eu vou te amar eternamente.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Eu vou te amar eternamente.
Texte
Proposé par
monikinha2612
Langue de départ: Portuguais brésilien
Eu vou te amar eternamente.
Commentaires pour la traduction
essa frase é para um Homem; Ser traduzido Holandes da Holanda; Frances da França; arabe padrão
Titre
Ich werde dich für immer lieben.
Traduction
Allemand
Traduit par
hungi_moncsi
Langue d'arrivée: Allemand
Ich werde dich für immer lieben.
Dernière édition ou validation par
iamfromaustria
- 12 Février 2008 19:56
Derniers messages
Auteur
Message
12 Février 2008 19:53
iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
You can either say "für immer" or "auf ewig", but a mixture between both, like you said - "für ewig" - is not possible. I'll change it.