Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - Eu vou te amar eternamente.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızcaAlmancaTürkçeİbraniceArapçaUkraynaca

Başlık
Eu vou te amar eternamente.
Metin
Öneri monikinha2612
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Eu vou te amar eternamente.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
essa frase é para um Homem; Ser traduzido Holandes da Holanda; Frances da França; arabe padrão

Başlık
Ich werde dich für immer lieben.
Tercüme
Almanca

Çeviri hungi_moncsi
Hedef dil: Almanca

Ich werde dich für immer lieben.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 12 Şubat 2008 19:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Şubat 2008 19:53

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
You can either say "für immer" or "auf ewig", but a mixture between both, like you said - "für ewig" - is not possible. I'll change it.