الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-ألماني - Eu vou te amar eternamente.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Eu vou te amar eternamente.
نص
إقترحت من طرف
monikinha2612
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Eu vou te amar eternamente.
ملاحظات حول الترجمة
essa frase é para um Homem; Ser traduzido Holandes da Holanda; Frances da França; arabe padrão
عنوان
Ich werde dich für immer lieben.
ترجمة
ألماني
ترجمت من طرف
hungi_moncsi
لغة الهدف: ألماني
Ich werde dich für immer lieben.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
iamfromaustria
- 12 شباط 2008 19:56
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 شباط 2008 19:53
iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
You can either say "für immer" or "auf ewig", but a mixture between both, like you said - "für ewig" - is not possible. I'll change it.