Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Tedesco - her rüyada şiir gibi gözlerin
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
her rüyada şiir gibi gözlerin
Testo
Aggiunto da
failimechulege
Lingua originale: Turco
her rüyada şiir gibi gözlerin
Titolo
deine Augen
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Tedesco
deine Augen in jedem Traum wie ein Gedicht
Ultima convalida o modifica di
Bhatarsaigh
- 27 Marzo 2008 21:17
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Marzo 2008 22:43
Bhatarsaigh
Numero di messaggi: 253
Ist mit "in jeder Traum" wirklich ein Genitiv gemeint oder sollte das "in jedem Traum" heißen?
24 Marzo 2008 13:01
italo07
Numero di messaggi: 1474
I would translate it in this way: "
In jedem Traum, deine Augen wie ein Gedicht.
"
25 Marzo 2008 22:53
lolote974
Numero di messaggi: 2
tes yeux dans chaque rêve comme un poème