मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - her rüyada ÅŸiir gibi gözlerin
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
her rüyada şiir gibi gözlerin
हरफ
failimechulege
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
her rüyada şiir gibi gözlerin
शीर्षक
deine Augen
अनुबाद
जर्मन
merdogan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
deine Augen in jedem Traum wie ein Gedicht
Validated by
Bhatarsaigh
- 2008年 मार्च 27日 21:17
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मार्च 18日 22:43
Bhatarsaigh
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 253
Ist mit "in jeder Traum" wirklich ein Genitiv gemeint oder sollte das "in jedem Traum" heißen?
2008年 मार्च 24日 13:01
italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
I would translate it in this way: "
In jedem Traum, deine Augen wie ein Gedicht.
"
2008年 मार्च 25日 22:53
lolote974
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
tes yeux dans chaque rêve comme un poème