Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Allemand - her rüyada şiir gibi gözlerin
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
her rüyada şiir gibi gözlerin
Texte
Proposé par
failimechulege
Langue de départ: Turc
her rüyada şiir gibi gözlerin
Titre
deine Augen
Traduction
Allemand
Traduit par
merdogan
Langue d'arrivée: Allemand
deine Augen in jedem Traum wie ein Gedicht
Dernière édition ou validation par
Bhatarsaigh
- 27 Mars 2008 21:17
Derniers messages
Auteur
Message
18 Mars 2008 22:43
Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
Ist mit "in jeder Traum" wirklich ein Genitiv gemeint oder sollte das "in jedem Traum" heißen?
24 Mars 2008 13:01
italo07
Nombre de messages: 1474
I would translate it in this way: "
In jedem Traum, deine Augen wie ein Gedicht.
"
25 Mars 2008 22:53
lolote974
Nombre de messages: 2
tes yeux dans chaque rêve comme un poème