Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Немецкий - her rüyada ÅŸiir gibi gözlerin
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
her rüyada şiir gibi gözlerin
Tекст
Добавлено
failimechulege
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
her rüyada şiir gibi gözlerin
Статус
deine Augen
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
merdogan
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
deine Augen in jedem Traum wie ein Gedicht
Последнее изменение было внесено пользователем
Bhatarsaigh
- 27 Март 2008 21:17
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Март 2008 22:43
Bhatarsaigh
Кол-во сообщений: 253
Ist mit "in jeder Traum" wirklich ein Genitiv gemeint oder sollte das "in jedem Traum" heißen?
24 Март 2008 13:01
italo07
Кол-во сообщений: 1474
I would translate it in this way: "
In jedem Traum, deine Augen wie ein Gedicht.
"
25 Март 2008 22:53
lolote974
Кол-во сообщений: 2
tes yeux dans chaque rêve comme un poème