Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Germană - her rüyada ÅŸiir gibi gözlerin
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
her rüyada şiir gibi gözlerin
Text
Înscris de
failimechulege
Limba sursă: Turcă
her rüyada şiir gibi gözlerin
Titlu
deine Augen
Traducerea
Germană
Tradus de
merdogan
Limba ţintă: Germană
deine Augen in jedem Traum wie ein Gedicht
Validat sau editat ultima dată de către
Bhatarsaigh
- 27 Martie 2008 21:17
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
18 Martie 2008 22:43
Bhatarsaigh
Numărul mesajelor scrise: 253
Ist mit "in jeder Traum" wirklich ein Genitiv gemeint oder sollte das "in jedem Traum" heißen?
24 Martie 2008 13:01
italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
I would translate it in this way: "
In jedem Traum, deine Augen wie ein Gedicht.
"
25 Martie 2008 22:53
lolote974
Numărul mesajelor scrise: 2
tes yeux dans chaque rêve comme un poème