Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Türkiye yol ağızına yaklaÅŸtıkça,saflar...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Setning - Kultur Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Türkiye yol ağızına yaklaÅŸtıkça,saflar... | | Kildespråk: Tyrkisk
Türkiye yol ağızına yaklaştıkça,saflar beliriyordu. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | "saflar belirmek"in mecazi anlamini cok detayli olarak bilmek isterim. (kolay bir turkce ile comment yerine yazabilirseniz memnun olurum) |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av kfeto | Språket det skal oversettes til: Engelsk
As Turkey was approaching the crossroad, the groups were becoming apparent. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | yol ağzı can also be translated as beginning of the road. i used groups/factions because it means: as the situation drew closer, the stakes were being raised, the(different interest) groups within turkey became apparent. In english "the trenches were dug" or "the lines were drawn" could be used |
|
Senest vurdert og redigert av dramati - 5 April 2008 19:20
|