Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Türkiye yol ağızına yaklaÅŸtıkça,saflar...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica - Kultura

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Türkiye yol ağızına yaklaştıkça,saflar...
Tekst
Poslao yoshimitsu
Izvorni jezik: Turski

Türkiye yol ağızına yaklaştıkça,saflar beliriyordu.
Primjedbe o prijevodu
"saflar belirmek"in mecazi anlamini cok detayli olarak bilmek isterim. (kolay bir turkce ile comment yerine yazabilirseniz memnun olurum)

Naslov
Turkey
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

As Turkey was approaching the crossroad, the groups were becoming apparent.
Primjedbe o prijevodu
yol ağzı can also be translated as beginning of the road.
i used groups/factions because it means: as the situation drew closer, the stakes were being raised, the(different interest) groups within turkey became apparent.
In english "the trenches were dug" or "the lines were drawn" could be used
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 5 travanj 2008 19:20