Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Tekst
Skrevet av
Granger21
Kildespråk: Tyrkisk
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir yana iyi oyuncuydun dostum..
Tittel
my friend
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
serba
Språket det skal oversettes til: Engelsk
my friend! What about a game for a 1000 dollars? Joking apart, you were a good player, my friend...
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 9 April 2008 21:27
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 April 2008 16:19
kfeto
Antall Innlegg: 953
hello serba
you might consider using 'aside' instead of 'apart'.