Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Åžaka bir...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Tекст
Добавлено
Granger21
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir yana iyi oyuncuydun dostum..
Статус
my friend
Перевод
Английский
Перевод сделан
serba
Язык, на который нужно перевести: Английский
my friend! What about a game for a 1000 dollars? Joking apart, you were a good player, my friend...
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 9 Апрель 2008 21:27
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Апрель 2008 16:19
kfeto
Кол-во сообщений: 953
hello serba
you might consider using 'aside' instead of 'apart'.