Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Texte
Proposé par
Granger21
Langue de départ: Turc
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir yana iyi oyuncuydun dostum..
Titre
my friend
Traduction
Anglais
Traduit par
serba
Langue d'arrivée: Anglais
my friend! What about a game for a 1000 dollars? Joking apart, you were a good player, my friend...
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 9 Avril 2008 21:27
Derniers messages
Auteur
Message
9 Avril 2008 16:19
kfeto
Nombre de messages: 953
hello serba
you might consider using 'aside' instead of 'apart'.