Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Teksto
Submetigx per
Granger21
Font-lingvo: Turka
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir yana iyi oyuncuydun dostum..
Titolo
my friend
Traduko
Angla
Tradukita per
serba
Cel-lingvo: Angla
my friend! What about a game for a 1000 dollars? Joking apart, you were a good player, my friend...
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 9 Aprilo 2008 21:27
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
9 Aprilo 2008 16:19
kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
hello serba
you might consider using 'aside' instead of 'apart'.