Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Åžaka bir...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Tekst
Wprowadzone przez
Granger21
Język źródłowy: Turecki
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir yana iyi oyuncuydun dostum..
Tytuł
my friend
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
serba
Język docelowy: Angielski
my friend! What about a game for a 1000 dollars? Joking apart, you were a good player, my friend...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 9 Kwiecień 2008 21:27
Ostatni Post
Autor
Post
9 Kwiecień 2008 16:19
kfeto
Liczba postów: 953
hello serba
you might consider using 'aside' instead of 'apart'.