Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Åžaka bir...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Teksti
Lähettäjä Granger21
Alkuperäinen kieli: Turkki

Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir yana iyi oyuncuydun dostum..

Otsikko
my friend
Käännös
Englanti

Kääntäjä serba
Kohdekieli: Englanti

my friend! What about a game for a 1000 dollars? Joking apart, you were a good player, my friend...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Huhtikuu 2008 21:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Huhtikuu 2008 16:19

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
hello serba
you might consider using 'aside' instead of 'apart'.