Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Åžaka bir...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Metin
Öneri
Granger21
Kaynak dil: Türkçe
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir yana iyi oyuncuydun dostum..
Başlık
my friend
Tercüme
İngilizce
Çeviri
serba
Hedef dil: İngilizce
my friend! What about a game for a 1000 dollars? Joking apart, you were a good player, my friend...
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 9 Nisan 2008 21:27
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
9 Nisan 2008 16:19
kfeto
Mesaj Sayısı: 953
hello serba
you might consider using 'aside' instead of 'apart'.