Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Testo
Aggiunto da
Granger21
Lingua originale: Turco
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir yana iyi oyuncuydun dostum..
Titolo
my friend
Traduzione
Inglese
Tradotto da
serba
Lingua di destinazione: Inglese
my friend! What about a game for a 1000 dollars? Joking apart, you were a good player, my friend...
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 9 Aprile 2008 21:27
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
9 Aprile 2008 16:19
kfeto
Numero di messaggi: 953
hello serba
you might consider using 'aside' instead of 'apart'.