Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Tyrkisk - μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Sang
Tittel
μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Tekst
Skrevet av
kala
Kildespråk: Gresk
Îα ζήσεις ΧΧΧΧΧΧΧ και χÏόνια πολλά, μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Î Î±Î½Ï„Î¿Ï Î½Î± σκοÏπίζεις της γνώσης το φως και όλοι να λÎνε να Îνας σοφός.
.
Tittel
Çok seneler yaşa...
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
giges
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Çok seneler yaşayasın, beyaz saçlarınla büyük olasın. Bilginin ışığı heryere saçılsın ve (senin için) herkes "bir bilgedir" desin.
Senest vurdert og redigert av
FIGEN KIRCI
- 10 Mai 2008 00:32
Siste Innlegg
Av
Innlegg
8 Mai 2008 13:42
xara_nese
Antall Innlegg: 18
"Saçlarla" "gözlerinle" değil..
8 Mai 2008 21:45
giges
Antall Innlegg: 5
evet ya, şaşırmışım. Düzelttiğiniz için çok teşekkür ederim....