Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Turc - μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson
Titre
μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Texte
Proposé par
kala
Langue de départ: Grec
Îα ζήσεις ΧΧΧΧΧΧΧ και χÏόνια πολλά, μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Î Î±Î½Ï„Î¿Ï Î½Î± σκοÏπίζεις της γνώσης το φως και όλοι να λÎνε να Îνας σοφός.
.
Titre
Çok seneler yaşa...
Traduction
Turc
Traduit par
giges
Langue d'arrivée: Turc
Çok seneler yaşayasın, beyaz saçlarınla büyük olasın. Bilginin ışığı heryere saçılsın ve (senin için) herkes "bir bilgedir" desin.
Dernière édition ou validation par
FIGEN KIRCI
- 10 Mai 2008 00:32
Derniers messages
Auteur
Message
8 Mai 2008 13:42
xara_nese
Nombre de messages: 18
"Saçlarla" "gözlerinle" değil..
8 Mai 2008 21:45
giges
Nombre de messages: 5
evet ya, şaşırmışım. Düzelttiğiniz için çok teşekkür ederim....