الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - يونانيّ -تركي - μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أغنية
عنوان
μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
نص
إقترحت من طرف
kala
لغة مصدر: يونانيّ
Îα ζήσεις ΧΧΧΧΧΧΧ και χÏόνια πολλά, μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Î Î±Î½Ï„Î¿Ï Î½Î± σκοÏπίζεις της γνώσης το φως και όλοι να λÎνε να Îνας σοφός.
.
عنوان
Çok seneler yaşa...
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
giges
لغة الهدف: تركي
Çok seneler yaşayasın, beyaz saçlarınla büyük olasın. Bilginin ışığı heryere saçılsın ve (senin için) herkes "bir bilgedir" desin.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 10 نيسان 2008 00:32
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
8 نيسان 2008 13:42
xara_nese
عدد الرسائل: 18
"Saçlarla" "gözlerinle" değil..
8 نيسان 2008 21:45
giges
عدد الرسائل: 5
evet ya, şaşırmışım. Düzelttiğiniz için çok teşekkür ederim....