Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kigiriki-Kituruki - μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Kichwa
μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Nakala
Tafsiri iliombwa na
kala
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
Îα ζήσεις ΧΧΧΧΧΧΧ και χÏόνια πολλά, μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Î Î±Î½Ï„Î¿Ï Î½Î± σκοÏπίζεις της γνώσης το φως και όλοι να λÎνε να Îνας σοφός.
.
Kichwa
Çok seneler yaşa...
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
giges
Lugha inayolengwa: Kituruki
Çok seneler yaşayasın, beyaz saçlarınla büyük olasın. Bilginin ışığı heryere saçılsın ve (senin için) herkes "bir bilgedir" desin.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
FIGEN KIRCI
- 10 Mei 2008 00:32
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Mei 2008 13:42
xara_nese
Idadi ya ujumbe: 18
"Saçlarla" "gözlerinle" değil..
8 Mei 2008 21:45
giges
Idadi ya ujumbe: 5
evet ya, şaşırmışım. Düzelttiğiniz için çok teşekkür ederim....