Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Greqisht-Turqisht - μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Këngë
Titull
μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Tekst
Prezantuar nga
kala
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
Îα ζήσεις ΧΧΧΧΧΧΧ και χÏόνια πολλά, μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Î Î±Î½Ï„Î¿Ï Î½Î± σκοÏπίζεις της γνώσης το φως και όλοι να λÎνε να Îνας σοφός.
.
Titull
Çok seneler yaşa...
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
giges
Përkthe në: Turqisht
Çok seneler yaşayasın, beyaz saçlarınla büyük olasın. Bilginin ışığı heryere saçılsın ve (senin için) herkes "bir bilgedir" desin.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
FIGEN KIRCI
- 10 Maj 2008 00:32
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
8 Maj 2008 13:42
xara_nese
Numri i postimeve: 18
"Saçlarla" "gözlerinle" değil..
8 Maj 2008 21:45
giges
Numri i postimeve: 5
evet ya, şaşırmışım. Düzelttiğiniz için çok teşekkür ederim....